If you were referring to SARS-Badass Mortician Miracle Worker Is Not Am Official Job Title Funeral Director Mortician Shirt, saying el COVID would be correct. But if you were referring to “Corona Virus Disease”. La Covid would be correct. “El COVID” made me picture one virus particle with a sombrero. Why to a microbe gendered? When I’m talking to my Latin American family in Spanish we have been saying “la corona” or “el virus”. I came across a meme a while ago that read “El COVID es hembra Porque es tóxica y no te Deja salir”. La COVID sounds wrong like it was said by someone who never went to school. El COVID rolls off better. My mother’s being a cunt all the time like “IT’S LA COVID” and I’m like.
Badass Mortician Miracle Worker Is Not Am Official Job Title Funeral Director Mortician Shirt, Tank Top, V-neck, Sweatshirt and Hoodie
Mom, please. It’s the gender of a Badass Mortician Miracle Worker Is Not Am Official Job Title Funeral Director Mortician Shirt. You don’t even respect my pronouns why do you care about that one so much. I see you are a person of culture as well. German has you covered, they have a neuter grammatical gender. Then you’re probably gonna your pants when you learn about Swahili’s 8/15 noun classes, though hopefully there’s more of a phonetic correspondence than German. No language is perfect, the gender of things is not that important anyway, people will usually understand what you mean, and learning them will come with practice.